Мой "DISCOVERY"
Сайт преподавателя английского языка Тарасовой Надежды Владимировны
Main page | | Registration |Enter
 
Четверг, 28.11.2024, 21:53
Hello! Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
Категории раздела
Анлийские идиомы [253]
Мини-чат
Наш опрос
Вы впервые у нас?
Всего ответов: 461
Расскажи друзьям
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Английские идиомы » Анлийские идиомы

Обратная сторона
  • get (sb) off somebody's back – (досл.: сойти с чьей-то спины)

    Это разговорное выражение взято не из детской игры, где ребята возят друг друга на закорках. Оно означает перестать раздражать кого-либо большим количеством вопросов, критикой и т.п. остановить такого человека.

    Например:
    Do me a favour and get off my back!
     Будьте так любезны, отвяжитесь от меня!

  • be on somebody's back – (досл.: находиться на чьей-то спине)

    Хотя это выражение похоже на предыдущее, оно означает совершенно другую мысль. Это разговорное выражение означает вынуждать кого-то делать что-либо, чего тот не хочет.

    Например:
    Why are you and aunt Jane always on my back?
     Почему ты и тётушка Джэйн всё время наседаете на меня?

  • back and forth – (досл. назад и вперёд)

    Такое выражение есть и у нас. Так говорят о перемещениях туда-обратно, происходящих в течение какого-то времени..

    Например:
    We travel back and force all the time between Moscow and St.Petersburg.
     Он всё время путешествовал туда и обратно между Москвой и санкт-Петербургом.

  • be glad/pleased/etc/ to see the back of somebody/something – (досл.: быть радым видеть чью-то спину)

    Несложно догадаться что означает этот оборот. Тот, кто говорит это, очевидно, будет рад, если что-то закончится или кто-то уйдет.

    Например:
    I can't wait to see the back off this project, I can tell you.
     не могу дождаться, когда же закончится этот проект, хочу тебе сказать.

  • put your back into it – (досл.: поместить свою спину в это)

    Думаете, кто-то хочет расположиться где-то поудобнее или прижаться спиной куда-то? Оно не говорит также, что вы испачкали свою спину, "вляпались" во что-то. Это неформальное выражение означает усиленно над чем-то работать.

    Например:
    If we really put our backs into it, we could finish today.
    Если мы приложим все свои усилия, мы закончим сегодня.


Vocabulary:

back – спина; обратная сторона чего-л.
get off – сойти, слезть
somebody – кто-то
do – делать
me - мне, меня
a favour – расположение, одобрение
and – и
my – мой, моя, моё
be on - быть на...
why - почему
you – ты/вы, тебе/вам
and – и
aunt Jane – тётушка Джейн
always - всегда
on – на
we - мы
travel - путешествовать
force – вперёд
all – весь, вся, всё
the time – время
between – между
I – я
can't=can not – не мочь (что-либо)
wait – ждать
to see – видеть
this – этот, эта, эти
project – проект
tell – рассказывать
if – если
really – действительно
put – помещать
our – наш, наше, наши
into – во внутрь, в
it – это
could – мог, могли
finish – закончить
today – сегодня
Категория: Анлийские идиомы | Добавил: Надежда (12.08.2011)
Просмотров: 914 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Наш календарь
Учительские праздники


Величественные праздники
Прогноз погоды
Choose language
Выбрать язык / Choose language:
English
Our Friends
  • ВПО "ВОЗВРАЩЕНИЕ"-Бугуруслан
  • Сайт учителя истории
  • Узнай-Ка!
  • http://www.englishclub.com/
  • Сайт преподавателя математики
  • Словарик
    • english
    • Russian
    • Англо-русский словарик

    Кликните дважды по любому слову на странице или воспользуйтесь полем:


    Если вы цитируете мой сайт, не забывайте, пожалуйста, всегда указывать ссылку на него.
    Copyright MyCorp © 2024 Сайт Тарасовой Надежды ВладимировныБесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Иконка сайта сделана при помощи favicon.ru