Примитивный компьютер с очень ограниченными возможностями, как многие выражаются: "железяка”. Согласитесь, ведь компьютер действительно похож на коробку, заполненную кучей разных мелких деталей..
Например: Damn! This bitty box hangs again! It is necessary to reset! Чёрт! Эта "железяка” опять зависла! Необходимо перезагрузить!
all hardware sucks (досл. всей компьютерной аппаратуре не везёт)
Достаточно эмоциональное выражение, означающее глобальное признание того, что вся компьютерная система абсолютно недееспособна, многие в таком случае говорят: «компьютеру – хана», «компьютер на ладан дышит».
Например: I’m afraid that there is nothing to do else, because your all hardware sucks. Боюсь, что больше уже ничего нельзя сделать, потому что твоему "компьютеру – хана”!
software bug (досл. жук программного обеспечения)
В самых первых компьютерах причинами ошибок в исполняемых компьютером задачах очень часто становились различные насекомые (жуки, мушки, паучки), которые то и дело попадали на какой-нибудь элемент системного блока. Таким образом, в наши дни сочетание слов «software bug» стало переводиться как: «ошибка в программном обеспечении», наличие которой не позволяет выполнить компьютеру поставленную задачу. На жаргоне людей, работающих в сфере программирования, данная ошибка зовется «багом».
Например: You have failed again, your program is full of software bugs! У тебя опять не получилось, в твоей программе полно "багов”!
hang (досл.висеть)
Если Ваш компьютер «hangs», значит, он «завис» или «виснет», и вся система (системный блок) не отвечает ни клавиатуре, ни мышке, ни другим устройствам. Курсор мышки, как бы, зависает на одном месте на дисплее.
Например: I can’t connect the net, because my comp hangs again and again! Я не могу подсоединиться к сети, потому что мой комп «виснет» снова и снова!
blue screen of death (досл. синий экран смерти)
«Синий экран смерти» описывает ситуацию, когда весь экран компьютера становится синего цвета, и на этом синем фоне появляется огромное количество непонятных слов, символов и букв, говорящих о том, что произошла ошибка, связанная с процессами, происходящими в работе компьютера. Единственным правильным путем к возврату к нормальной работе компьютера в такой ситуации является выключение компьютера, любые другие действия ни к чему не приведут, поэтому утрированно говорят: «голубой (по цвету дисплея) экран смерти (из-за неизбежности выключения)».
Например: Running this program always ends by a Blue screen of death. Запуск этой программы всегда заканчивается "синим экраном смерти”.
Big Red Switch (досл. большой красный выключатель)
На многих системных блоках «кнопка для включения и выключения компьютера» действительно большая, но даже если она маленькая, её называют большой и красной для того, чтобы подчеркнуть значимость, так как при одном её нажатии начинает работать такая сложная электронная система, как компьютер.
Например: Don’t panic when having a blue screen of death, just push a Big Red Switch! Не паникуй, когда появляется синий экран смерти, всего лишь нажми кнопку для включения компьютера!
Vocabulary:
bitty box - железяка damn! – Черт! this – это, эта, этот hang – висеть, виснуть, зависнуть, зависать again - снова it is necessary - необходимо reset – перегружать, перегрузить I’m afraid - боюсь that – то, та, тот nothing - ничего do (did, done) - делать else - ещё because – потому что software bug – ошибка в программном обеспечении fail – не сделать, потерпеть неудачу is (be) full of – полный чего-л. can’t (cannot) – не мочь connect the net – подсоединяться к сети because – потому что blue screen of death – синий экран смерти running - запуск always - всегда end by – заканчиваться чем-л. big red switch – большой красный выключатель don’t panic – Не паникуй! when - когда just – всего лишь push – жать, нажать