have [a few/a lot etc.] irons in the fire (досл. Иметь (несколько/много) ножей в огне)
Работать на нескольких работах или получить несколько рабочих предложений. Example:
If that job application doesn't work out I've got a couple more irons in the fire. Если с этой вакансией ничего не выйдет, то у меня есть еще несколько вариантов в запасе.
have a good pair of lungs (досл. Иметь хорошую пару легких)
О ком-то, кто может громко кричать. Example:
Well she's got a fine pair of lungs; I'll say that for her! Да, она орет как резаная, этого не отнять.
have a bad attitude (досл. Иметь плохое отношение)
Мрачно смотреть на мир, быть не готовым помогать другим. Example:
Perry has a bad attitude and has nothing positive to contribute to the conversation. Пэрри настроен очень негативно и ему нечего добавить в этом разговоре.
have a bad case of the simples (досл. Иметь плохую версию простоты)
Значит, быть глупым. Example:
That boy has a bad case of the simples. He can't understand anything. Этот мальчик не слишком умен. Он ничего не может понять.
have a bad hair day (досл. Иметь день плохой прически)
Если речь идет о какой-то технике, значит, что она не работает, как нужно. Example:
My computer's having a bad hair day. У моего компьютера не самый удачный день сегодня.
have [done/seen/had etc.] more something than somebody has had hot dinners (досл. Посмотрев/сделав/получив больше чего-либо, чем кто-то съел горячих ужинов)
Значит, иметь больше опыта в том, о чем вы разговариваете, чем тот с кем вы разговариваете. Example:
Young man, I've been to more football matches than you've had hot dinners, so you don't have to explain the rules of the game to me. Молодой человек, я сыграл в стольких футбольных матчах, что вам и не снилось, так что не нужно объяснять мне правила.
Vocabulary
application - просьба; заявление; форма заявления the lungs — лёгкие