Это выражение используется, чтобы сказать, что кому-то кто-то очень нравится. Example:
The girl really digs the boy in her chemistry class. Девочке серьезно нравится мальчик с ее занятий по химии.
Fall in love (with someone) (досл. «упасть в любовь с кем-то»)
Это выражение означает «начать испытывать любовь к кому-то», влюбиться.
Example:
The man fell in love with a woman from his university class and they got married several months later. Мужчина влюбился в свою университетскую однокурсницу и они поженились спустя несколько месяцев.
Have a crush (on someone) (досл. «иметь раздавливание на ком-то»)
Это выражение означает испытывать страстное увлечение, испытывать страсть к кому-то (обычно в течение короткого времени и не имеющее результата).
Example:
The girl has a crush on a boy in her class. Девочка страстно увлечена мальчиком из ее класса.
Have a thing for (someone) (досл. «иметь вещь к кому-то)
Испытывать влечение и проявлять интерес, привязанность к кому-либо. Example:
The woman has a thing for her new workmate. Женщина неровно дышит к своему новому сослуживцу.
Head over heels in love with (someone) (досл. «голова над облаками в любви к кому-то»)
Это выражение означает быть очень сильно влюбленным в кого-то, быть по уши влюбленным. Example:
My friend is head over heels in love with someone in his company. Мой друг по уши влюбился в кого-то из его компании.