Мой "DISCOVERY"
Сайт преподавателя английского языка Тарасовой Надежды Владимировны
Main page | | Registration |Enter
 
Четверг, 19.10.2017, 13:41
Hello! Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
Категории раздела
Анлийские идиомы [253]
Мини-чат
Наш опрос
Вы впервые у нас?
Всего ответов: 458
Расскажи друзьям
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Английские идиомы » Анлийские идиомы

Work-Idioms
  • Back-room boys (досл. Мальчики из секретного отдела)

    Термин употребляется по отношению к людям, которые выполняют важную работу, но не появляются на публике.
    Example:

    Back-room boys don't always receive the credit they deserve for their work.
    Сотрудники, занятые секретной научно-исследовательской работой не всегда получают заслуженное признание.
  • Busman's holiday (досл. Выходной водителя автобуса)

    День, когда вы проводите свое свободное время или праздники, выполняя тот же род деятельности, что и на работе.
    Example:

    My husband's a chef, so for him time off with the family is often a busman's holiday!
    Мой муж шеф-повар, так что для него время, проведенное с семьей, часто оборачивается днем отдыха, проведённым за обычной работой.
  • Dead wood (досл. Мертвый лес)

    Название для людей или вещей, которые больше не являются ни нужными, ни полезными.
    Example:

    The new manager wants to reduce costs by cutting out the dead wood.
    Новое руководство хочет сократить расходы, избавившись от никчемных людей.
  • Separate the sheep from the goats (досл. Отделить овец от коз)

    Значит, что вы рассматриваете группу людей и решаете, которые из них хорошие, а которые нет.
    Example:

    Examining job applications is the first stage in separating the sheep from the goats.
    Просмотр заявлений о приеме на работу – это первая стадия отбора.
  • On the dole (досл. На пособии)

    Человек, который получает финансовую помощь от правительства, когда он или она не трудоустроен, находится на пособии.
    Example:

    Their father is on the dole so the family is living on a tight budget.
    Их отец получает пособие, поэтому у семьи скудный бюджет.
  • Paid peanuts (досл. оплачиваться арахисом)

    Значит, что у вас очень маленькая зарплата.
    Example:

    Anne has a very interesting job but she's paid peanuts.
    У Энн очень интересная работа, но платят ей гроши.


Vocabulary

receive - получать
deserve - заслуживать
chef - шеф
reduce - сокращать
costs - расходы
wood.- лес
job applications – заявления о приёме на работу
stage – уровень, стадия
dole - пособие
tight – узкий, тесный
peanuts – арахис

Категория: Анлийские идиомы | Добавил: Надежда (03.08.2011)
Просмотров: 134 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Наш календарь
Учительские праздники


Величественные праздники
Прогноз погоды
Choose language
Выбрать язык / Choose language:
English
Our Friends
  • ВПО "ВОЗВРАЩЕНИЕ"-Бугуруслан
  • Сайт учителя истории
  • Узнай-Ка!
  • http://www.englishclub.com/
  • Сайт преподавателя математики
  • Словарик
    • english
    • Russian
    • Англо-русский словарик

    Кликните дважды по любому слову на странице или воспользуйтесь полем:


    Если вы цитируете мой сайт, не забывайте, пожалуйста, всегда указывать ссылку на него.
    Copyright MyCorp © 2017 Сайт Тарасовой Надежды ВладимировныБесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Иконка сайта сделана при помощи favicon.ru