Мой "DISCOVERY"
Сайт преподавателя английского языка Тарасовой Надежды Владимировны
Main page | | Registration |Enter
 
Суббота, 19.08.2017, 21:40
Hello! Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
Категории раздела
Анлийские идиомы [253]
Мини-чат
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 451
Расскажи друзьям
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Английские идиомы » Анлийские идиомы

«Телесные» Idioms
  • A sight for sore eyes (досл. Зрелище для больных глаз)

    Так мы говорим про человека, которого очень рады видеть.
    Example:

    Sam! You're a sight for sore eyes! Haven't seen you in a long time.
    Сэм! Как приятно тебя видеть! Мы так давно не встречались.
  • Face that would stop a clock (досл. Лицо, которое бы остановило часы)

    Остановить время может лишь человек, внешность которого настолько непривлекательна, что даже часы отказываются работать!
    Example:

    You'll recognize him - he's tall and thin, with a face that would stop a clock!
    Ты его узнаешь – он высокий, худой и безобразный!
  • Sea legs (досл. Морские ноги)

    Если человек привык ходить в плавания и стойко выносить бури, значит его «морские ноги» помогут ему выстоять и в других сложных ситуациях. Но вот, чтобы привыкнуть и крепко встать на ноги в какой-то ситуации часто требуется время.
    Example:

    It takes a while in a new job to find your sea legs.
    Чтобы освоиться на новом рабочем месте нужно время.
  • Old head on young shoulders (досл. Старая голова на молодых плечах)

    Так говорят о ребёнке или подростке, который думает и самовыражается уже как взрослый, опытный человек.
    Example:

    When she heard Emily warning her little brother to stay out of trouble, her mum thought: "That's an old head on young shoulders".
    Когда мама Эмили услышала, как та просила младшего брата не влезать в неприятности, то подумала: «Зрелая не по годам»
  • Your heart misses a beat (досл. Сердце пропустило удар)

    Если Ваше сердце «пропускает удар», значит, Вы неожиданно испугались или переживаете в этот момент что-то волнующее.
    Example:

    When the lights suddenly went out, her heart missed a beat.
    Когда вдруг потух свет, ее сердце на секунду остановилось.
  • Sink your teeth into something (досл. Погрузить зубы во что-либо)

    Так говорят, когда хотят сказать, что человек делает что-то очень энергично и с большим энтузиазмом.
    Example:

    When Julie got promoted, she immediately sank her teeth into her new job.
    Когда Джули повысили, она тут же бросилась работать с удвоенной энергией.

Vocabulary

Sore - больной; болезненный, чувствительный; воспалённый
Recognize - узнавать, опознавать
For a while — на (какое-то) время, ненадолго
Warn - предупреждать; предостерегать; извещать, оповещать
Trouble - беда, злоключение, неприятность, горе
Go out - догореть, погаснуть (об огне, свете)
Promote - выдвигать; продвигать; повышать

Категория: Анлийские идиомы | Добавил: Надежда (03.08.2011)
Просмотров: 247 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Наш календарь
Учительские праздники


Величественные праздники
Прогноз погоды
Choose language
Выбрать язык / Choose language:
English
Our Friends
  • ВПО "ВОЗВРАЩЕНИЕ"-Бугуруслан
  • Сайт учителя истории
  • Узнай-Ка!
  • http://www.englishclub.com/
  • Сайт преподавателя математики
  • Словарик
    • english
    • Russian
    • Англо-русский словарик

    Кликните дважды по любому слову на странице или воспользуйтесь полем:


    Если вы цитируете мой сайт, не забывайте, пожалуйста, всегда указывать ссылку на него.
    Copyright MyCorp © 2017 Сайт Тарасовой Надежды ВладимировныБесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Иконка сайта сделана при помощи favicon.ru