Некоторые люди умеют брать под свой контроль работу других людей, и у них это хорошо получается.
- control something, make the rules (from billiards/pool) - контролировать что-то, устанавливать правила (из биллиарда) Example:
My friend has been calling the shots in his company for several years now. Мой друг устанавливал правила в его компании в течение нескольких лет.
bounce something (an idea) off someone (досл. отскакивание чего-либо от кого-либо)
Прежде чем принять какую-либо идею, можно о ней рассказать кому-то и проверить реакцию окружающих.
- test someone's reaction to an idea - испытывать чью-либо реакцию на идею Example:
I bounced my idea for the new restaurant off my friend. Я рассказал своему другу про новый ресторан.
(be) cricket (досл. быть честным)
Умение оставаться честным по отношению к своим конкурентам в любых ситуациях отличает хорошего спортсмена от плохого.
- fair play, gentlemanly conduct (usually used in the negative) - честно играть, вести себя как джентльмен (обычно используется в негативной форме) Example:
The way that the government treated the union leaders was not cricket. Тот путь, как правительство обращалось с лидерами союза, был нечестен.
get the ball rolling (досл.заставить мяч вращаться)
В любом деле, к спорту это также относится, главное – это начать. А это уже половина дела!
- begin - начинать Example:
We got up early to get the ball rolling on our project. Мы встали рано чтобы начать свой проект.
hit someone below the belt (досл.ударить кого-то ниже пояса)
Даже в спорте, где правила игры изначально установлены, спортсмены нарушают правила и конкурируют друг с другом нечестно.
- unfair, not following the rules - нечестно, не следуя правилам Example:
It was a case of hitting someone below the belt when the girl stole her best friend's boyfriend from her. Это было нечестно, когда девушка увела парня у совей лучшей подруги.