Мой "DISCOVERY"
Сайт преподавателя английского языка Тарасовой Надежды Владимировны
Main page | | Registration |Enter
 
Пятница, 15.12.2017, 17:11
Hello! Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
Категории раздела
Анлийские идиомы [253]
Мини-чат
Наш опрос
Вы впервые у нас?
Всего ответов: 459
Расскажи друзьям
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Английские идиомы » Анлийские идиомы

Продолжаем "спорить" по-английски
  • lock horns with someone (досл. «сцепиться с кем-то рогами»)

    Англичане хоть и не отличаются горячим темпераментом, но тем не менее со всей решительностью готовы «lock horns», («сцепиться рогами») с теми, кто нанес им оскорбление, то есть вступить с ними в борьбу, горячо поспорить.

    Например:
    I locked horns again with my boss yesterday and now I think of leaving this workplace. (Вчера я опять сцепился со своим начальником и теперь я думаю уйти с этой работы.)

  • kangaroo court (досл. «суд кенгуру»)

    Для того, чтобы узнать, что такое «kangaroo court», не обязательно отправляться в Австралию, ведь это не особый тип судебного процесса, который существует только в этой стране. Так говорят о незаконном суде, или «разборке», с помощью которой группа людей задумала «разрешить спор» с другим человеком.

    Например:
    The years of animosity between two groupings finished by a severe kangaroo court. (Годы вражды между двуми группировками завершились серьезной разборкой.)

  • play the devil's advocate

    Наверняка Вам случалось поспорить с тем, кто «played the devil's advocate» («играл адвоката дьявола»). Но в этом нет ничего мистического. «Адвокатами дьявола» называет тех, кто ведет спор ради самого спора, даже в том случае, когда он соглашается с позицией противника.

    Например:
    I way playing the devil’s advocate when I started an argument with my professor yesterday. (Я начал спор со своим преподавателем только для того, чтобы поспорить).

  • no ifs, ands, or buts about it (досл. «никаких "если”, или "но” по поводу этого»)

    Но даже самых заядлых спорщиков останавливают позиции противника, которые не подвергаются никаким «если» или «но», то есть те, что можно назвать бесспорными.

    Например:
    There are no ifs and buts about the fact that the fingerprints on the pistol belong to the accused. (Нет никаких сомнений по поводу того, что отпечатки пальцев на пистолете принадлежат обвиняемому.)


Vocabulary:

advocate – адвокат
again – опять
animosity – вражда
argument – спор
belong to … – принадлежать к.-л.
between – между
boss – начальник, босс
but – но
court – суд
devil – дьявол
fact – факт
fingerprints – отпечатки пальцев
grouping – группировка
horn – рог
if – если
kangaroo – кенгуру
leave – покинуть
lock – сцепиться
pistol – пистолет
play – играть
professor – профессор, преподаватель
settle – разрешить
severe – суровый, серьезный
start – начинать
the accused – обвиняемый
think – думать
when – когда
workplace – место работы
year – год
yesterday – вчера
Категория: Анлийские идиомы | Добавил: Надежда (12.08.2011)
Просмотров: 291 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Наш календарь
Учительские праздники


Величественные праздники
Прогноз погоды
Choose language
Выбрать язык / Choose language:
English
Our Friends
  • ВПО "ВОЗВРАЩЕНИЕ"-Бугуруслан
  • Сайт учителя истории
  • Узнай-Ка!
  • http://www.englishclub.com/
  • Сайт преподавателя математики
  • Словарик
    • english
    • Russian
    • Англо-русский словарик

    Кликните дважды по любому слову на странице или воспользуйтесь полем:


    Если вы цитируете мой сайт, не забывайте, пожалуйста, всегда указывать ссылку на него.
    Copyright MyCorp © 2017 Сайт Тарасовой Надежды ВладимировныБесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Иконка сайта сделана при помощи favicon.ru