to thank one's lucky stars (досл. благодарить чьи-л. счастливые звезды)
Если кто-то «thanks his/her lucky stars», значит, какое-то событие в жизни человека имело как нельзя лучший исход и он «благодарит судьбу» за это.
Например: He got into a car accident and hurt his leg. He should thank his lucky stars he escaped with life and limb. Он попал в автомобильную катастрофу и ушиб ногу. Он должен благодарить судьбу за то, что отделался так легко
cherry-pie (досл.пирог с вишнями/вишневый пирог)
Не пытайтесь найти сходства вишневого пирога с собой, если кто-то сказал Вам, что Вы - "cherry-pie". Этот кто-то просто благодарит судьбу, которая преподнесла ему бесценный подарок, в качестве Вас, иными словами Вы и есть тот самый "подарок судьбы".
Например: I love my wife very much. She is my real cherry-pie. Я очень сильно люблю свою жену. Она - мой настоящий подарок судьбы
world is one`s oyster (досл. мир чьё-л. нежное птичье мясо/устрица)
Ваше "сейчас будущее в Ваших руках", если "world is yours oyster now", теперь "перед Вами открыты все двери" и многое зависит от Вас, а не от судьбы.
Например: The world is her oyster now that she has received her MBA from Harvard University. Теперь перед ней открыты все двери, потому что она получила степень MBA (магистр бизнеса) в Гарвардском Университете
if one's luck changes (досл. если чья-л. удача изменится)
Трудно жить с тем, кто постоянно надеется на судьбу, ведь какого бы Вы решения от него не ждали, он, наверняка, Вам ответит: "...if my luck changes" - то есть "как карта ляжет" или "как получится", "как повезёт".
Например: - What are you going to do now? (Что ты будешь дальше делать?) - I don't know. It depends on whether my luck changes. (Не знаю. Как карта ляжет (как получится, как повезёт.)
one's fate hangs in the balance (чья-л. судьба весит в равновесии)
Ваш знакомый сдал экзамен и сейчас "his fate hangs in the balance"? Значит в данный момент "решается его судьба", ведь все зависит от того, что решит экзаменационная комиссия.
Например: I answered all the questions on my exam paper. My fate is hanging in the balance now – the examining board is in a heated discussion of my answers. Я ответил на все вопросы в моем экзаменационном билете. Сейчас решается моя судьба – экзаменационная комиссия жарко обсуждает мои ответы.
Vocabulary:
thank one’s lucky stars – благодарить судьбу get into a car accident – попасть в автокатастрофу hurt – повредить leg – нога he should – он должен, ему следует escape with life and limb – легко отделаться wife – жена very much – очень сильно real – настоящий the world is one’s oyster – перед кем-л. открыты все двери; будущее в чьих-л. руках receive - получать MBA – магистр бизнеса (сокр. от Master Business Administration) if one's luck changes – как карта ляжет, как получится, как повезёт what - что to be going to do smth. – намереваться/собираться сделать что-то know - знать depend on – зависеть от whether – ли (частица) luck - удача change – изменяться one's fate hangs in the balance – решается чья-л. судьба answer - отвечать question - вопрос exam paper – экзаменационный билет but - но fate - судьба hang - висеть balance - равновесие because – потому что examining board – экзаменационная комиссия be in a heated discussion of – жарко обсуждать что-л. answer - ответ