Мой "DISCOVERY"
Сайт преподавателя английского языка Тарасовой Надежды Владимировны
Main page | | Registration |Enter
 
Вторник, 27.06.2017, 01:15
Hello! Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
Категории раздела
Анлийские идиомы [253]
Мини-чат
Наш опрос
Вы впервые у нас?
Всего ответов: 452
Расскажи друзьям
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Английские идиомы » Анлийские идиомы

Идиомы о дураках или "fool" idioms
  • Fools rush where angels fear to tread (досл. «Дураки бросаются туда, где боятся ступать ангелы»)

    Эта пословица говорит особенном энтузиазме дураков, ведь только глупые люди безрассудно возьмутся за дело, в котором даже самые осторожные и опытные побоятся рисковать.

  • half-baked (досл. «полуиспеченный»)

    Дословно переводя это выражение, можно не совсем верно понять его смысл, и на русский язык перевести его как «недоделанный», «незаконченный». Однако в Англии так принято говорить о чем-то глупом, безрассудном.

    Например:
    You know, I don’t really like his half-baked idea to spend the holidays in New Guinea. (Знаешь, мне на самом деле не очень нравится его дурацкая идея провести каникулы в Новой Гвинее).

  • nobody`s fool (досл. «ничейный дурак»)

    Если кто-то Вам похвастался, что вошел в этот новый «социальный статус», не стоит понимать его буквально и спешить выражать сочувствовие его одиночеству и интеллектуальной несостоятельности. Это выражение имеет совсем иное, если не сказать противоположное значение. Ведь так говорят об умных людях, которые могут сами о себе позаботиться.

    Например:
    I consider myself a smart fool. Don’t be anxious about my future. (Я считаю себя способным самому о себе позаботиться. Не беспокойтесь о моем будущем)

  • tell it to the marines (досл. «расскажи это морякам»)

    Если Вы чувствуете, что собеседник пытается Вас одурачить, рассказывая что-то совсем неправдоподобное, предложите ему «рассказать эту историю морякам». Так Вы дадите ему понять, что не верите ни единому его слову.

    Например:
    Tell it to the marines, I don’t believe a single word from your ghost story. (Ну да, рассказывай мне еще. Я не верю ни единому слову из твоего рассказа о привидении)


Vocabulary:

angel – ангел
baked – испеченный
be anxious about – беспокоиться о ч.-л.
believe – верить
consider – считать
fear – бояться
fool – дурак
from – из
future - будущее
ghost – привидение
half – половина, наполовину
his – его
holidays – каникулы
I don’t like – я не люблю
idea – идея, мысль
know – знать
marine – моряк
myself – меня
really – на самом деле
rush – бросаться, устремляться
single – единственный, единый
smart – умный, разумный, сообразительный
spend – проводить (о времени)
story – рассказ
tell – рассказать
tread – ступать
where – где
word – слово
your – твой
Категория: Анлийские идиомы | Добавил: Надежда (12.08.2011)
Просмотров: 403 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Наш календарь
Учительские праздники


Величественные праздники
Прогноз погоды
Choose language
Выбрать язык / Choose language:
English
Our Friends
  • ВПО "ВОЗВРАЩЕНИЕ"-Бугуруслан
  • Сайт учителя истории
  • Узнай-Ка!
  • http://www.englishclub.com/
  • Сайт преподавателя математики
  • Словарик
    • english
    • Russian
    • Англо-русский словарик

    Кликните дважды по любому слову на странице или воспользуйтесь полем:


    Если вы цитируете мой сайт, не забывайте, пожалуйста, всегда указывать ссылку на него.
    Copyright MyCorp © 2017 Сайт Тарасовой Надежды ВладимировныБесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Иконка сайта сделана при помощи favicon.ru