Мой "DISCOVERY"
Сайт преподавателя английского языка Тарасовой Надежды Владимировны
Main page | | Registration |Enter
 
Пятница, 23.06.2017, 13:28
Hello! Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
Категории раздела
Анлийские идиомы [253]
Мини-чат
Наш опрос
Вы впервые у нас?
Всего ответов: 450
Расскажи друзьям
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Английские идиомы » Анлийские идиомы

Idioms About Entertainment
  • The class clown (досл. классный клоун)

    Клоуны часто бывают самыми яркими персонажами в цирке. Но иногда клоуны встречаются и в реальной жизни.

    - A pupil who frequently makes jokes or pokes fun.
    - Ученик, который часто шутит, хохмит, весельчак.
    Example:

    He never got over his reputation of being the class clown.
    Он никогда не выходил из своей роли весельчака.
  • Feature film (досл. полнометражный фильм)

    Последнее время знаменитые режиссеры чаще снимают короткометражные фильмы, которые складываются в целые истории. Тем не менее классические полнометражные фильмы не теряют свей актуальности.

    - A film that is usually 90 or more minutes long.
    - Фильм, который обычно длится 90 или более минут.
    Example:

    I hate having to watch the adverts that come on before the feature film.
    Я ненавижу смотреть рекламу перед началом полнометражного художественного фильма.
  • A dog and pony show (досл. шоу собак и пони)

    Сегодня многие события могут специально фабриковаться для того, чтобы склонить человека к какой-либо очке зрения или заставить его купить что-то. Нужно быть осторожными, чтобы не попасться на эти уловки.

    - A show or other event that has been organized in order to get people's support or to persuade them to buy something.
    - Представление или другое событие, организованное для того, чтобы поспособствовать или убедить людей купить что-то.
    Example:

    The whole party was just a dog and pony show for the politicians.
    Все событие было словно как шоу собак и пони для политиков.
  • To run the show (досл. вести шоу)

    Быть во главе компании или управлять деятельностью людей – нелегкая задача. Она под силу людям с хорошими организаторскими качествами.

    - To be in charge of an organization or an activity.
    - Возглавлять организацию или деятельность, «командовать парадом».
    Example:

    She started off sorting the mail, but now she's running the show.
    Она начала с разбора писем, а сейчас руководит организацией.
  • To be star-studded (досл. быть украшенным звездами)

    Для того, чтобы сделать фильм популярным подчас достаточно сделать так, чтобы в нем были заняты как можно больше знаменитостей. Такому кино успех гарантирован.

    - Lots of famous people in a film, play etc.
    - Множество знаменитых людей в фильме, пьесе и т.д.
    Example:

    "It was a star-studded event."
    «Это было шоу со множеством знаменитостей.»
Категория: Анлийские идиомы | Добавил: Надежда (03.08.2011)
Просмотров: 194 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Наш календарь
Учительские праздники


Величественные праздники
Прогноз погоды
Choose language
Выбрать язык / Choose language:
English
Our Friends
  • ВПО "ВОЗВРАЩЕНИЕ"-Бугуруслан
  • Сайт учителя истории
  • Узнай-Ка!
  • http://www.englishclub.com/
  • Сайт преподавателя математики
  • Словарик
    • english
    • Russian
    • Англо-русский словарик

    Кликните дважды по любому слову на странице или воспользуйтесь полем:


    Если вы цитируете мой сайт, не забывайте, пожалуйста, всегда указывать ссылку на него.
    Copyright MyCorp © 2017 Сайт Тарасовой Надежды ВладимировныБесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Иконка сайта сделана при помощи favicon.ru