- Roll out the red carpet (досл. Выкатывать красную дорожку)
Уделять особенное внимание важному или почетному посетителю. Example:
Our boss wants us to roll out the red carpet every time when he comes. Наш босс всегда хочет от нас первоклассного обхождения в каждый его визит. - Pink elephants (досл. Розовые слоны)
Выражение означает галлюцинации или странные воображаемые вещи, которые могут видеть люди после принятия алкоголя или наркотиков. А в России к такой категории граждан приходят белочки. Example:
No more drinks for me please; otherwise I'll be seeing pink elephants! Больше не предлагайте мне напитков, пожалуйста, иначе у меня начнутся видения! - Grey existence (досл. Серое существование)
Так говорят о том, кто ведет скучную, монотонную жизнь. Example:
This girl can handle many things, except for grey existence. Эта девушка может перенести многое, но только не унылую жизнь. - Browned off (досл. Покоричневевший)
Выражение означает заскучать, пресытиться чем-то или быть в унынии. Example:
Tom is browned off with his job. Тому надоела его работа. - Scream blue murder (досл. Кричать о голубом убийстве)
Кричать или очень громко жаловаться, как будто случилось что-то серьезное. Example:
The crowd started screaming blue murder when the football match was interrupted. Все в толпе начали причитать, когда футбольный матч был остановлен. - White Christmas (досл. Белое Рождество)
Так говорят, если на Рождество выпадает снег. Example:
We haven't had a white Christmas in twenty years. У нас уже двадцать лет не было снега на Рождество.
Vocabulary
roll out - выкатывать , прокатывать otherwise - иначе; в противном случае existence - жизнь, бытие, существование crowd - толпа, скопление людей
|