Мой "DISCOVERY"
Сайт преподавателя английского языка Тарасовой Надежды Владимировны
Main page | | Registration |Enter
 
Четверг, 25.04.2024, 08:46
Hello! Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
Категории раздела
Анлийские идиомы [253]
Мини-чат
Наш опрос
Вы впервые у нас?
Всего ответов: 461
Расскажи друзьям
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Английские идиомы » Анлийские идиомы

Idioms
  • Blood, sweat and tears (досл. Кровь, пот и слезы)

    Иногда, добиваясь чего-то, приходится стирать руки в кровь. В отчаянии можно даже разрыдаться, но потом собрать последние силы в кулак и доделать задуманное.
    Example:

    His success wasn't due to luck; it was blood, sweat and tears all the way.
    Своим успехом он обязан вовсе не удаче, он добился всего своей кровью, потом и слезами.
  • Dig in your heels (досл. Врыться пятками)

    Вроде «быть упёртым как осёл» не очень правильно в каких-то ситуациях, но когда речь идёт о достижении поставленной цели, то без упорства никак не обойтись.
    Example:

    My grandfather dug in his heels and refused to move to an apartment.
    Мой дедушка упёрся рогом и отказался переезжать в квартиру.
  • Fight tooth and nail (досл. Бороться зубами и ногтями)

    Когда в ход идут зубы и ногти, то до победного конца совсем недалеко.
    Example:

    The Transport Minister fought tooth and nail to have the proposed road safety law accepted.
    Министр Транспорта изо всех сил боролся за принятие закона о безопасности дорог.
  • Fly by the seat of your pants (досл. Летать по задней части брюк)

    Трудно делать что-то, просто опираясь на интуицию. Хотя иногда срабатывает! Всё зависит от удачи…
    Example:

    Without any formal training, he decided to fly by the seat of his pants and try his luck in New York.
    Без какой-либо формальной подготовки он решил действовать наугад и попытать удачу в Нью-Йорке.
  • Hitch one's wagon to a star (досл. Толкать свой фургон к звезде)

    Не каждому дано взлететь в своей карьере к звездам, но уж точно это не случится с теми, кто об этом даже не мечтает. Так что лучше уж мечтать!
    Example:

    At an early age she decided to hitch her wagon to a star and become rich and famous.
    Уже в раннем возрасте она решила добиться своего и стать богатой и знаменитой.
  • The sky's the limit (досл. Небо-предел)

    Небо безгранично, также и Ваш успех не имеет границ. Ограничить себя может только сам человек, так зачем же это делать?
    Example:

    How successful do you think the project will be? - Who knows... the sky's the limit!
    Насколько успешным будет этот проект, как ты думаешь? - Кто знает…нет никаких границ!


Vocabulary

success - успех
due to - благодаря
luck – удача
blood - кровь
sweat - пот
tears - слёзы
all the way – весь путь
dug – вкопанный (от dig – копать)
heel - пятка
refuse - отказывать
apartment - квартира
proposed – предложенный
safety - безопасность
law - закон
accept - принимать
without - без
seat – задняя часть брюк
pants - брюки
age - возраст
hitch – продвигаться вперёд толчками
successful - успешный
project - проект
limit – лимит, граница

Категория: Анлийские идиомы | Добавил: Надежда (03.08.2011)
Просмотров: 798 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Наш календарь
Учительские праздники


Величественные праздники
Прогноз погоды
Choose language
Выбрать язык / Choose language:
English
Our Friends
  • ВПО "ВОЗВРАЩЕНИЕ"-Бугуруслан
  • Сайт учителя истории
  • Узнай-Ка!
  • http://www.englishclub.com/
  • Сайт преподавателя математики
  • Словарик
    • english
    • Russian
    • Англо-русский словарик

    Кликните дважды по любому слову на странице или воспользуйтесь полем:


    Если вы цитируете мой сайт, не забывайте, пожалуйста, всегда указывать ссылку на него.
    Copyright MyCorp © 2024 Сайт Тарасовой Надежды ВладимировныБесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Иконка сайта сделана при помощи favicon.ru