- Toe the line (досл. Касаться носком черты)
Если так говорят, то имеют в виду, что приходится соблюдать правила и принимать принципы какого-либо человека, группы или организации. Example:
If you want to stay in this school, you'll have to learn to toe the line. Если ты хочешь остаться в этой школе, ты должен будешь строго придерживаться правил. - Put one's house in order (досл. Привести дом в порядок)
Организовывать свои собственные дела и совершенствовать свои методы, прежде чем критиковать других. Поверьте, это никогда не будет лишним. Example:
The government should put its own house in order before telling other countries what to do. Правительство должно привести в порядок свои дела, прежде чем указывать другим странам, что делать. - Paper trail (досл. Бумажный след)
Оставить "бумажный след", значит оставить письменные доказательства или документы, которые могут служить подтверждением какой-либо деятельности. Example:
The police found a paper trail which lead to the author of the hoax. Полиция обнаружила письменные доказательства, которые привели их к организатору преступления. - Not have a leg to stand on (досл. Не иметь ноги, чтобы стоять)
Так говорят, когда нет возможности доказать правдивость своих слов. Example:
Three people testified against him. He didn't have a leg to stand on. Трое дали показания против него. Он не мог доказать свою правоту. - Licence to print money (досл. Лицензия, чтобы печатать деньги)
Это выражение относится к официально санкционированной деятельности, которая дает людям возможность получать много денег, не прилагая много усилий. Example:
The contract to supply computers to schools was a licence to print money. Контракт по снабжению школ компьютерами был золотой жилой. - Catch somebody red-handed (досл. Поймать кого-либо с красными руками)
Поймать кого-либо за выполнением чего-то незаконного. Example:
The police arrived as the burglar was leaving the house. He was caught red-handed. Полиция приехала, когда грабитель выбирался из дома. Его поймали с поличным.
Vocabulary
toe - палец ноги, касаться носком; ударять носком government - правительство trail - след hoax - обман; ложь, мистификация, неправда testify - давать показания, свидетельствовать, показывать supply - снабжение, поставка, снабжать (чем-л.), поставлять; доставлять licence - разрешение, позволение; лицензия; патент; удостоверение burglar - вор-домушник; взломщик
|