Мой "DISCOVERY"
Сайт преподавателя английского языка Тарасовой Надежды Владимировны
Main page | | Registration |Enter
 
Суббота, 27.04.2024, 07:09
Hello! Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
Категории раздела
Анлийские идиомы [253]
Мини-чат
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 458
Расскажи друзьям
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Английские идиомы » Анлийские идиомы

Idioms
  • Chinese whispers (досл. Китайские слухи) 

    Когда история пересказывается разными людьми, особенно если это сплетня или скандал, то она обязательно искажается и преувеличивается. Это и называется китайскими слухами.
    Example:

    First Sally told James, James told Tom and so on – it was real Chinese whispers.
    Сначала Сэлли рассказала Джеймсу, Джеймс передал Тому – получился настоящий сломанный телефон.
  • Dutch courage (досл. Голландское бесстрашие)

    Имеется ввиду безрассудная храбрость, вызванная большим количеством выпитого алкоголя.
    Example:

    It was Dutch courage that made the football fan attack the policeman.
    Именно смелость во хмелю побудила футбольного болельщика напасть на полицейского.
  • If you'll pardon my French (досл. Если вы простите мне мой французский)

    Идиома используется, как один из способов извиниться за сквернословие.
    Example:

    What she needs is a kick in the ass, if you'll excuse my French.
    В чем она точно нуждается, так это в пинке под зад, уж простите мне мой французский.
  • Indian summer (досл. Индийское лето)

    Так говорят о периоде потепления осенью.
    Example:

    Indian summer can persist for a few days or extend to a week or more.
    Бабье лето может длиться несколько дней или растянуться на неделю или больше.
  • More holes than Swiss cheese (досл.Больше дырок, чем в швейцарском сыре)

    Когда говорят таким образом, то имеют ввиду что-то незавершенное, где не хватает многих частей.
    Example:

    Your plan has more holes than Swiss cheese.
    Твой план совсем еще не доработан.
  • Young Turk (досл. Молодой турок)

    Так называют молодого человека, который непослушен и практически неконтролируем в компании, команде или организации.
    Example:

    Their son is such a Young Turk – he always does what he wants.
    Их сын такой непослушный ребенок – всегда делает что хочет.

Vocabulary

whisper - молва, слух, слушок, толки
courage - бесстрашие, мужество, неустрашимость, отвага, смелость, храбрость
persist - удерживаться, сохраняться, продолжать существовать; устоять
extend - простираться, тянуться; длиться

Категория: Анлийские идиомы | Добавил: Надежда (03.08.2011)
Просмотров: 535 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Наш календарь
Учительские праздники


Величественные праздники
Прогноз погоды
Choose language
Выбрать язык / Choose language:
English
Our Friends
  • ВПО "ВОЗВРАЩЕНИЕ"-Бугуруслан
  • Сайт учителя истории
  • Узнай-Ка!
  • http://www.englishclub.com/
  • Сайт преподавателя математики
  • Словарик
    • english
    • Russian
    • Англо-русский словарик

    Кликните дважды по любому слову на странице или воспользуйтесь полем:


    Если вы цитируете мой сайт, не забывайте, пожалуйста, всегда указывать ссылку на него.
    Copyright MyCorp © 2024 Сайт Тарасовой Надежды ВладимировныБесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Иконка сайта сделана при помощи favicon.ru