Мой "DISCOVERY"
Сайт преподавателя английского языка Тарасовой Надежды Владимировны
Main page | | Registration |Enter
 
Понедельник, 23.10.2017, 19:52
Hello! Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
Категории раздела
Анлийские идиомы [253]
Мини-чат
Наш опрос
Вы впервые у нас?
Всего ответов: 458
Расскажи друзьям
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Английские идиомы » Анлийские идиомы

Heart - Idioms (Part II) Сердечные идиомы (часть II)
  • heart is in the right place (дос. сердце в правильном месте)

    Это здорово иметь способность оставаться доброжелательным, даже если чем-то раздражен или расстроен. Тогда, действительно, сердце находиться в правильном месте.

    - to be kindhearted/sympathetic, to have good intentions (even if the results may be bad)
    - быть добрым, полным сочувствия, иметь добрые намерения (даже если результат будем плохим)
    Example:

    Although the girl makes a lot of mistakes her heart is in the right place.
    Даже если эта девушка совершает много ошибок, ее намерения всегда остаются добрыми.
  • heart is not in (something) (дос. сердце не внутри)

    Случается и так, что человек вынужден заниматься делом, которое ему совсем не по душе. В этом случае душой и сердцем он находиться в другом.

    - to not really want to do what you are doing
    - на самом деле не любить то дело, которое ты делаешь
    Example:

    The boy's heart was not in the swimming club so he quit the team.
    Мальчику действительно не нравилось ходить в клуб по плаванию, поэтому он бросил свою команду.
  • know (something) by heart (досл. знать что-либо сердцем))

    Если человек запоминает что-либо всерьез и надолго, то эти знания откладываются не только в голове, но и в сердце.

    - to know something perfectly, to have memorized something
    - знать что-то превосходно, запомнить что-либо
    Example:

    The little boy knows many stories by heart.
    Этот маленький мальчик очень хорошо знает много историй.
  • lose heart (досл. терять сердце)

    Многие знают выражение «потерять голову». А вот идиома «потерять сердце» знакома не всем, не смотря на то, что каждый хоть раз в жизни чувствовал упадок сил из-за неудачи.

    - to feel discouraged because of failure, to lose the hope of success
    - чувствовать себя обескураженным по причине неудачи, потерять надежду на успех
    Example:

    I tried not to lose heart even though I had failed my driver`s exam for the second time.
    Я пытался не падать духом несмотря на то, что я завалил свой экзамен по вождению во второй раз.
  • from the bottom of one`s heart (досл. из глубины сердца)

    Никто не будет спорить, что выражение искренних и неподдельных чувства исходит от самого сердца.

    - with great feeling, sincerely
    - с большим чувством, искренне, неподдельно
    Example:

    My sister thanked the man from the bottom of her heart for saving her dog`s life.
    Моя сестра поблагодарила этого человека от всего сердца за то, что спас жизнь ее пса.
Категория: Анлийские идиомы | Добавил: Надежда (03.08.2011)
Просмотров: 279 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Наш календарь
Учительские праздники


Величественные праздники
Прогноз погоды
Choose language
Выбрать язык / Choose language:
English
Our Friends
  • ВПО "ВОЗВРАЩЕНИЕ"-Бугуруслан
  • Сайт учителя истории
  • Узнай-Ка!
  • http://www.englishclub.com/
  • Сайт преподавателя математики
  • Словарик
    • english
    • Russian
    • Англо-русский словарик

    Кликните дважды по любому слову на странице или воспользуйтесь полем:


    Если вы цитируете мой сайт, не забывайте, пожалуйста, всегда указывать ссылку на него.
    Copyright MyCorp © 2017 Сайт Тарасовой Надежды ВладимировныБесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Иконка сайта сделана при помощи favicon.ru