Мой "DISCOVERY"
Сайт преподавателя английского языка Тарасовой Надежды Владимировны
Main page | | Registration |Enter
 
Пятница, 15.12.2017, 17:12
Hello! Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
Категории раздела
Анлийские идиомы [253]
Мини-чат
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 455
Расскажи друзьям
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Английские идиомы » Анлийские идиомы

English Idioms
Live out of a suitcase (досл. Жить вне\из чемодана)

Someone who lives out of a suitcase travels a lot, moving from place to place, and is therefore restricted to the contents of their suitcase.

Говорят о ком-то, кто много путешествует, переезжает с места на место и должен довольствоваться только тем, что есть у него в чемоданах.
Example:

Sarah's new job involves so much travelling that she lives out of a suitcase most of the time.
Новая работа Сары требует столько командировок, что ей приходится жить на чемоданах.
Travel light (досл. Путешествовать легко)

When you travel light, you travel with as little luggage as possible.

Путешествовать с минимум багажа.
Example:

you intend to go hiking, you'd better travel light.
Если ты собираешься в поход, тебе лучше идти налегке.
Paddle one's own canoe (досл.Грести в своем собственном каноэ)

If you paddle your own canoe, you do what you want to do without help or interference from anyone.

Употребляется по отношению к человеку, который делает то, что он хочет без посторонней помощи или вмешательства.
Example:

He decided to paddle his own canoe and set up his own company.
Он решил действовать самостоятельно и организовать свою компанию.
Shank's pony (досл. На пони Шанка)

If you go somewhere on Shank's pony, you have to walk rather than travel by bus, car, etc.

Означает отправляться, куда- либо пешком, а не на автобусе, машине и т.д.
Example:

It was impossible to find a taxi after the party so it was Shank's pony for us!
После вечеринки было невозможно поймать такси, так что мы пошли пешком.
Sail through something (досл. Проплывать через что-то)

If you sail through something, for example a test or an exam, you succeed in doing it without difficulty.

Если Вы плывете через что-либо, экзамен или тест, например, то Вы преуспеваете в этом без труда.
Example:

The English test was no problem for Tom. He sailed through it!
У Тома не было никаких проблем с тестом по английскому. Он сдал его без труда!
On the home stretch (досл. На расстоянии до дома)

To say that you're on the home stretch means that you are approaching the end of something such as a task, a race or a journey.

Выражение означает, что Вы уже приближаетесь к концу чего-либо – выполнения задания, гонки и т.д.
Example:

Don't give up - we're on the home stretch now!
Не сдавайся – мы уже близки к концу!
Категория: Анлийские идиомы | Добавил: Надежда (03.08.2011)
Просмотров: 223 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Наш календарь
Учительские праздники


Величественные праздники
Прогноз погоды
Choose language
Выбрать язык / Choose language:
English
Our Friends
  • ВПО "ВОЗВРАЩЕНИЕ"-Бугуруслан
  • Сайт учителя истории
  • Узнай-Ка!
  • http://www.englishclub.com/
  • Сайт преподавателя математики
  • Словарик
    • english
    • Russian
    • Англо-русский словарик

    Кликните дважды по любому слову на странице или воспользуйтесь полем:


    Если вы цитируете мой сайт, не забывайте, пожалуйста, всегда указывать ссылку на него.
    Copyright MyCorp © 2017 Сайт Тарасовой Надежды ВладимировныБесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Иконка сайта сделана при помощи favicon.ru