Мой "DISCOVERY"
Сайт преподавателя английского языка Тарасовой Надежды Владимировны
Main page | | Registration |Enter
 
Вторник, 27.06.2017, 23:46
Hello! Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
Категории раздела
Анлийские идиомы [253]
Мини-чат
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 450
Расскажи друзьям
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Английские идиомы » Анлийские идиомы

“Chicken” idioms
  • As mad as a wet hen (досл. «такой же злой, как мокрая курица»)


    Насколько может быть зла мокрая курица, доподлинно неизвестно, но такое выражение используется, когда хотят показать, что человек злой или рассерженный.
    Example:

    The nurse was as mad as a wet hen when the patient tried to bite her.
    Медсестра была очень зла, когда пациент попытался ее укусить.
  • Chicken and egg situation (досл. «ситуация курицы и яйца»)

    Это выражение употребляется в ситуации, когда две вещи произошли вместе и трудно понять, какая из них была причиной другой. Мировой вопрос о том, что же появилось раньше: курица или яйцо, так и остается открытым.

    Example:

    I do not know if I should buy a new computer so I can make some money with it or make some money first and then buy a new computer. It is a chicken and egg situation.
    Я не знаю, стоит ли мне купить новый компьютер, чтобы была возможность заработать с его помощью денег, или мне нужно сначала заработать денег, а потом уже покупать компьютер. Это как с курицей и яйцом.
  • Chicken feed (досл. «кормежка курицы»)

    Это выражение обозначает маленькую сумму денег. Примерный русский эквивалент «кот наплакал».

    Example:

    The amount of money that I spent last night was chicken feed and I am not worried about it at all.
    Денег, которые я вчера потратил, было кот наплакал и я нисколько по этому поводу не волнуюсь.
  • Chicken-livered (досл. «с печенью как у курицы»)


    Возможно, у курицы очень слабая печень, и при испуге дает сбой, так как это выражение используют, когда хотят сказать о человеке трусливом, который легко пугается.
    Example:

    The boy called his friend chicken-livered which made the friend very angry.
    Мальчик назвал своего друга трусливым, из-за чего его друг очень разозлился.
  • Chicken out of (doing something)

    Перестать что-то делать из-за страха или попросту - струсить.
    Example:

    My friend was planning to come with us but he chickened out at the last moment.
    Мой друг планировал пойти с нами, но он струсил и отказался в последний момент

Vocabulary:

Mad – злой

Worried - быть расстроенным, огорчаться

Angry - злой, сердитый

Planning - строить планы, планировать

Категория: Анлийские идиомы | Добавил: Надежда (03.08.2011)
Просмотров: 357 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Наш календарь
Учительские праздники


Величественные праздники
Прогноз погоды
Choose language
Выбрать язык / Choose language:
English
Our Friends
  • ВПО "ВОЗВРАЩЕНИЕ"-Бугуруслан
  • Сайт учителя истории
  • Узнай-Ка!
  • http://www.englishclub.com/
  • Сайт преподавателя математики
  • Словарик
    • english
    • Russian
    • Англо-русский словарик

    Кликните дважды по любому слову на странице или воспользуйтесь полем:


    Если вы цитируете мой сайт, не забывайте, пожалуйста, всегда указывать ссылку на него.
    Copyright MyCorp © 2017 Сайт Тарасовой Надежды ВладимировныБесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Иконка сайта сделана при помощи favicon.ru