- By a finger’s breadth (досл. на ширине пальца)
Когда что-то находится так близко, что нужно всего лишь вытянуть палец, то Вы не можете этого упустить. Конечно, если это что-то желанное. Пример:
The win was very by a finger’s breadth. Победа была очень близка. - By and by (досл. за и за)
Минута за минутой, секунда за секундой, время уходит очень быстро. И что-то вот-вот произойдет, а что-то вскоре забылось. Пример:
You will forget him by and by. Ты забудешь его скоро.
He will appear by and by. Он вот-вот появится. - By fits and starts (досл. порывами и толчками)
Какой вариант Вам больше по нраву: сделать что-то за один прием или двигаться к цели по чуть-чуть, урывками? Пример:
I don’t like doing something by fits and starts. I prefer get to some deal and finish it. Мне не нравится делать что-то урывками. Я предпочитаю приняться за дело и завершить его. - By leaps and bounds (досл. прыжками и скачками)
Прыжок – это движение вверх и вперед. Так и в жизни, если Вы двигаетесь вверх и вперед, то это явно говорит об улучшении. Пример:
Her reading ha improved by leaps and bounds this term. Её чтение очень существенно улучшилось в этом семестре. - by the head and ears (досл. головой и ушами)
Когда что-то тянут за голову и уши, то приятного в этом очень мало. Да и усилий в этом приложено не мало. Пример:
It was an utterly irrelevant argument, dragged in by the head and ears. Этот аргумент совершенно не относился к делу. (Он явно притянут за уши.)
Vocabulary:
win - победа
breadth - ширина
appear – появится
get to - приняться
deal - дело
Fit - порыв
Start – толчок, вздрагивание Example: He gave a start. Он вздрогнул.
Leap – прыжок
Bound - скачок
Utterly – крайне, чрезвычайно
Irrelevant – неотносящийся, незначимый
Argument - аргумент
Drag – тянуть
|