Мой "DISCOVERY"
Сайт преподавателя английского языка Тарасовой Надежды Владимировны
Main page | | Registration |Enter
 
Пятница, 15.12.2017, 17:14
Hello! Гость | RSS
Форма входа
Меню сайта
Категории раздела
Анлийские идиомы [253]
Мини-чат
Наш опрос
Вы впервые у нас?
Всего ответов: 459
Расскажи друзьям
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Главная » Статьи » Английские идиомы » Анлийские идиомы

Business Idioms
  • Above board (досл. Выше планки)

    Если деловые переговоры описываются таким образом, это значит что они открытые, честные и законные.
    Example:

    There are no secret negotiations. Our dealings have always been above board.
    У нас не бывает скрытых обсуждений. Наши деловые отношения всегда были прозрачными и честными.
  • Hold all the aces (досл. Держать всех тузов)

    Так могут говорить про человека ли компанию, когда они находятся в очень сильном положении и имеют больше преимуществ, чем у других.
    Example:

    With low production costs and excellent transport facilities, they seem to be holding all the aces.
    С такими небольшими затратами на производство и отличными транспортными средствами у них на руках все козыри.
  • Meet someone half-way ( досл. Встретить кого-либо на полпути)

    Так говорят, когда идут с кем-то на компромисс и дают им часть того, что они пытаются получить.
    Example:

    We can't agree to all your conditions but we could perhaps agree to meet half-way.
    Мы не можем согласиться на все ваши условия, но возможно мы могли бы договориться частично.
  • Leave the door open (досл. Оставить дверь открытой)

    Когда вы поступаете так, то вы допускаете возможность дальнейших действий.
    Example:

    Both parties left the door open for further negotiations.
    Обе стороны сошлись на возможности дальнейших переговоров.
  • Bone of contention (досл. Кость спора)

    Ситуация или дело, которое порождает много разногласий. В России мы бы сказали - «Камень преткновения».
    Example:

    The salaries have been agreed on, but opening on Sundays remains a bone of contention.
    Согласие было достигнуто по поводу зарплат, но работа по воскресеньям так и осталась главным предметом споров.
  • Turn up the heat (досл. Прибавить жару)

    Так говорят. когда вы оказываете давление на человека или организацию, чтобы получить то чего вы хотите.
    Example:

    If the goods are not delivered this week, we'll have to turn on the heat.
    Если товар не будет доставлен на этой неделе, мы начнем принимать меры.

Vocabulary

dealings - дружеские или деловые отношения
ace – туз
facilities - возможности, средства, оборудование
conditions - обстоятельства, условия
negotiations – переговоры
contention - спор; раздор, разногласие; разборка; ссора

Категория: Анлийские идиомы | Добавил: Надежда (03.08.2011)
Просмотров: 176 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Поиск
Наш календарь
Учительские праздники


Величественные праздники
Прогноз погоды
Choose language
Выбрать язык / Choose language:
English
Our Friends
  • ВПО "ВОЗВРАЩЕНИЕ"-Бугуруслан
  • Сайт учителя истории
  • Узнай-Ка!
  • http://www.englishclub.com/
  • Сайт преподавателя математики
  • Словарик
    • english
    • Russian
    • Англо-русский словарик

    Кликните дважды по любому слову на странице или воспользуйтесь полем:


    Если вы цитируете мой сайт, не забывайте, пожалуйста, всегда указывать ссылку на него.
    Copyright MyCorp © 2017 Сайт Тарасовой Надежды ВладимировныБесплатный конструктор сайтов - uCoz
    Иконка сайта сделана при помощи favicon.ru